Ⅰ 翻譯公司收費標准
法語作為聯合國6種工作語言之一,它被廣泛的在國際性社交和外交活動中應用,作用僅次於英語,它不僅是法國的官方語言,而且還是遍布五大洲的40多個國家和地區的官方語言或通用語言。在國內,真正懂法語的人還是比較少的,因此,如果你的是專業的資料,還是找專業的翻譯公司比較好。翻譯公司會根據你的資料難度,字數等報價,在翻譯達人,如果是一般的資料,用於個人閱讀的話,中譯法是166.你可以參考一下。有翻譯需求也可以找客服哦。
Ⅱ 翻譯公司都怎麼收費 專業翻譯報價 翻譯收費標准
社會的發展離不開各行各業的配合,對外交流的歷程中眾多的翻譯公司所起的推動作用絕對不可忽視,但是對於廣大消費者來說面對選擇的時候還是會有諸多糾結,比如在翻譯公司是否專業,公司的資質是否齊全,所產出的譯件是否專業以及公司的售後,這些細微的事情或許會因為找到一家不靠譜的翻譯公司而耽誤自己的事情。今天小編在這里給大家詳細的科普一下翻譯公司都有哪些收費標准以及合作過程中一些重要的注意事項,避免大家被坑!
常見的翻譯方式主要包括筆譯翻譯、陪同翻,交互傳譯,同聲傳譯翻譯這四大類;其中以筆譯翻譯最為常見,也是我們目前大多數人可能接觸到的,下面我會著重做詳細的介紹。
一.筆譯翻譯
一般的筆譯價格,都是根據翻譯文件的語種、內容難度和數量來定的。所以朋友們在咨詢的時候,經常需要給出自己的文件,或者詳細描述自己需要翻譯的內容,才能獲得翻譯公司的報價。有些朋友可能會擔心重要資料泄密的問題,小編還是建議大家選擇專業的翻譯公司。因為這樣的公司都有職業操守,不存在泄漏資料的問題,同時也可以簽訂保密協議,更加放心。
翻譯公司的筆譯會分為幾個級別來代表稿件的難度要求和用途,比如上海譯心向善翻譯服務公司的翻譯標准:
標准級:滿足一般日常溝通和閱讀,文字通順,內容忠於原文,沒有語法錯誤和基本文化沖突。
專業級:內容專業性較強,如工業文件包括圖紙、醫療資料等各個領域較深層的文字資料。因為專業性強,出現的專業術語較多,翻譯公司需要安排熟悉相關領域的譯員來翻譯,同時對譯文進行查證以保證譯文的專業性和准確性,比較費時和費事一些。適合法律文件信函、工業文字資料、招投標書、操作手冊等內容。
出版級:需要國內外雜志發表、出版或評定職稱所用的資料,一般是圖文並茂,排版要求高,根據不同出版機構,甚至有不同的要求,對翻譯人員的要求極高,一般需要母語級譯員的翻譯校稿。適合論文、專利、雜志期刊和其他出版內容。
收費標准
一般來說專業的翻譯公司對於標准級都是有一個標准價格表以及計費體系的,基本上翻譯報價與市場報價相差不大,比較合理。今天小編就簡單的介紹下翻譯公司報價的幾點參考因素,希望能夠幫助到各位新老客戶朋友們。
同聲傳譯適用領域:新聞發布會,國際展覽,專題講座,商務活動,商務談判,新聞傳媒。
外事活動,新產品發布招待會,培訓授課,電視廣播,國際仲裁,國際性大型會議等。
注意事項:
1.由於同聲傳譯的專業性以及高強度的特性,所以業內一般默認同時需請兩名譯員;
2.不到半天,按半天計算;不滿一天,按一天計算;
3.如需出差,客戶應負責同傳譯員的食宿、交通和安全等費用;
4.此價格僅供參考,具體價格我們要根據客戶的具體專業領域以及同傳的場合要求進行定製報價;
5.同聲傳譯設備如需租賃,需單獨收取租賃費用。
Ⅲ 翻譯公司的市場價格大概是多少
這個比較分地區還有你的個人能力。北上廣方面的工資會高一點,其餘地區還是較低,但是需求量同樣也很大。筆譯還有些是看需要翻譯的譯文的難易多少劃分的。這些都是較具體且沒有固定價錢衡量的。
Ⅳ 翻譯公司報價一般多少
你是要翻譯英文的價格沒有那麼貴,普通的資料的話,100塊吧。
Ⅳ 市面上中英翻譯大概多少錢 咨詢了幾個翻譯公司,給出的價格
口譯服務,顧名思義是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯。還可以細化為同聲傳譯、交替傳譯兩大類別。
同聲傳譯,應用場景為頂級國際大型會議、經濟論壇、政府組織的正式會議等。
交替傳譯,口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,准確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鍾連續不斷的講話,並運用良好的演講技巧,完整、准確地譯出其全部內容。應用場景為更正式的中型會議、技術交流、商務談判或更高級別的學術會議等。
口譯收費標准構成:口譯+交通費+食宿費+設備使用費(需要時)+其他相關費用(需要)
收費標准:譯員工作時間以天為單位,不足半天按半天計;超過半天按1天計。
筆譯服務,即筆頭翻譯,文字翻譯,它與口譯相對應,並與口譯構成了翻譯的兩種基本形式。一般說,筆譯的過程,就是正確理解原文和創造性地用另一種語言再現原文的過程,整個過程又可分為三個階段:1. 理解原文階段;2. 表達階段;3. 校核階段。
一般翻譯公司的筆譯收費是根據每千字中文字數進行報價的,按照語種不同、級別不同價格產生變化,大致可以分為:普通級、專業級、出版級。
普通級筆譯服務,指文件翻譯後保證文字通順,內容與原件一致,常見於各種證書翻譯:學位證、畢業證、結婚證、工作證明、成績單等
專業級筆譯服務,指稿件屬於某個專業的領域的專業文件,需要譯員具備相關專業知識背景和語言功底,能夠熟練運用相關專業術語,了解行文風格以及熟悉行業內約定成俗的規矩。常見於:產品使用說明書、CAD圖等
出版級筆譯服務,指稿件需要在國外雜志發表評定職稱,印刷出版,這類文稿對於排版的要求非常高,要做到行文流暢,滿足不同出版商的風格要求,有些是富有文采,有些要求含蓄典雅,或者嚴謹風格;常見於論文、專利申請書、期刊、出版書籍等。
收費標准:在這里以中譯英為例,普通級 160-180元/千字 專業級180-250元/千字出版級250-400元/千字
需要注意的是,根據語種類型不同,收費標准也不盡相同,具體以翻譯公司的報價為准。
Ⅵ 翻譯公司報價
你的是什麼類型的資料,要看資料的難易程度。像一般性資料的話,我了解的有這個翻譯達人的價格。
英語翻譯中文的價格是69每千字,
中文翻譯英語的價格是98每千字,
日語翻譯中文的價格是136每千字,
中文翻譯日語的價格是150每千字。
其他的就不清楚了,滿意請採納喲。
Ⅶ 翻譯公司的收費是怎麼算的
現在是商業化社會,只要是正規的任何商品、任何服務都會有一個明確的報價;
古語雲:老少有誠財源興, 童叟無欺生意旺;
因為商業化社會最看重的是人的誠信,只有坦誠相待,事先談好價錢,心裡邊才會有譜,交易雙方也會盡快把事情確定下來;
任何行業所在地區不同,提供服務不同,報價自然也存在區別;
上海作為全國的經濟金融中心,經濟商業化水平位居內陸前列,各種商貿活動中尤以外貿產業近幾年在全國獨占鰲頭;
而外貿產業的發展必然帶動整個與之相關的上下游產業,作為提供商業服務的語言服務提供商也在其中起到了巨大的作用;
「語言服務提供商」就是我們通常所說的「翻譯公司」,就是專業提供語言轉換服務的公司或者機構,上海的翻譯公司數量眾多,林林總總有千家左右;
正如「人有三六九等,肉分五花三層」一樣,業內的翻譯公司有優劣之分、正規與否之別;
其中很重要的一個判別方法就是看其翻譯報價,正規的、優秀的翻譯公司的報價自然是有理有據,有規可循的;
不同的翻譯公司在翻譯價格方面自會有所區別,同時翻譯行業本身屬於服務行業,在翻譯收費標准報價方面,會有服務行業的特性,那就是大城市有優勢結合的特性,例如北上廣深這些大城市,在翻譯方面有著很多的需求,翻譯公司能夠為客戶提供多種類型的翻譯服務,在翻譯收費報價方面相對也會更加有競爭力;
翻譯公司在指定翻譯收費標准方面要參考的最基本的因素是兩者,前者是客戶稿件翻譯的語言,後者則是客戶稿件的用途,這兩種是影響翻譯報價的主要因素。
第一種是所譯語種,一般情況下,筆譯的價格都是按照字數來進行計算的。
英語翻譯市場價格按千字計算,報價為180-380元一千字之間,而作為小語種的波斯語的翻譯價格在360-600元上下,兩者的語言不同,翻譯價格上差距必然是很大的,客戶在進行翻譯時,一定要了解不同語言在翻譯時的價格,避免由於溝通未到位,導致翻譯報價與實際翻譯語種不同的問題發生;
另一種是客戶稿件的類型以及用途,普通的稿件在翻譯方面價格一般都是最低的,一般中下規模翻譯公司的英語普譯稿件價格在180元/千字,而客戶稿件要涉及到出版或者發表的話,要保證高質量以及更強的專業性,英語的翻譯價格往往也在380元波動,因為此類稿件往往需要外籍專家潤色的,故定價不菲;
同時稿件翻譯類型方面也會醫學翻譯、法律翻譯、航空翻譯、石油翻譯等等領域,不同領域翻譯的價格都有所差距,你所要翻譯的源文件是專業性比較高的,比如說,細分到醫學類的血液骨髓研究,而對目標文件的要求是出版級的,那麼價格自然是會高一些的;在選擇翻譯時不要以為只關注價格,也要考慮譯件的種類,不同使用途徑、要求以及稿件交付周期,是影響翻譯收費標准報價的主要因素。
所以,翻譯類型是決定翻譯報價的一大因素。
在口譯翻譯收費標准報價方面,都是按照天進行報價的,例如英語陪同翻譯,普通的譯員翻譯價格在1500-2000元一人一天,而涉及到同聲傳譯等高埠譯,價格會在8000元-10000元一人一天;
此外,譯員水平有高有低,翻譯經驗不同,母語和非母語翻譯的區分,翻譯人才素質不同出國留學且翻譯經驗豐富的人才價格理應有所不同;等等這些,在翻譯報價時也是要考慮的因素。